Новая книга сказок братьев Гримм в Центральной детской библиотеке

Кто нашёл приют у семи гномов: Снегурочка или Белоснежка? Как звали девушку, потерявшую на балу туфельку: Золушка или Замарашка? Кто заснул на сто лет, уколовшись о веретено: Шиповничек или Спящая красавица? 
Зачастую по воле переводчика мы принимаем то или иное имя персонажа.
Сказки братьев Гримм начали переводить на европейские языки ещё при жизни авторов.
Самый известный и любимый перевод сказок принадлежит перу писателя и историка Петра Николаевича Полевого. 

Ребята!
Приглашаем в Центральную детскую библиотеку за новой книгой сказок братьев Гримм, в переводе П. Полевого и иллюстрациями Г. Фогеля и Д. Груэлла, вышедшей в серии "Малая книга с историей".

2 0